![]() |
||
|
|
Новые возможности FastBiz, средства CrossGap для оптимизации бизнеса
Успешно представив FastBiz на конференции «Теком-2007», компания CrossGap расширила возможности этого средства оптимизации бизнеса.
Описывая FastBiz как средство для сообщества локализаторов, Микаэла Шмельцер сказала: «Мы разработали FastBiz для дополнения локализационных процессов. Гибкая архитектура гарантирует индивидуальную настройку в соответствии с потребностями конкретного предприятия малого и среднего бизнеса для внедрения общепринятых методов ведения бизнеса и обеспечения надежной коммерции».
Подбор персонала в соответствии с растущими требованиями клиентов
Клиенты CrossGap безошибочно распознают сервис, предоставляемый на высоком уровне. Доказательством тому является повышенный спрос на локализационные и глобализационные услуги компании со стороны постоянно растущей международной базы клиентов. Генеральный директор CrossGap Микаэла Шмельцер указывает: «Растет спрос на наши услуги вследствие возросшей репутации CrossGap как поставщика гибких инновационных услуг высочайшего качества, которые помогают повысить производительность и эффективность работы».
В 2007 году CrossGap становится еще успешнее
Компания CrossGap, как поставщик услуг глобализации наивысшего качества для самых престижных технологических компаний, таких как SAP, Microsoft и Oracle, в 2007 году добилась огромных успехов. Говоря об успехе компании, генеральный директор CrossGap Микаэла Шмельцер (Болонья, Италия) сообщила: «Мы довольны нашей работой, несмотря на жесткую мировую экономику, определяющуюся сокращением капиталовложений и непостоянством международных курсов обмена валют. В связи с повышением конкуренции в рыночном секторе, где требования клиентов наряду с непреклонными ожиданиями растут с каждым днем, неблагоприятный финансовый климат ставит все более сложные задачи, — продолжила г-жа Шмельцер. — Но, несмотря на это, компания CrossGap вот уже 20 лет является успешной и приносит прибыль».
Рекордно успешный год для CrossGapГлобальные проекты повысили годовой оборот CrossGap почти до 6 млн. долл. США Болонья, Италия – CrossGap, поставщик готовых решений по многоязычному переводу и локализации как глобальных, так и локальных проектов, сегодня объявил о рекордных успехах, достигнутых на всех целевых рыночных секторах за 2006 г. Это достижение подтверждает статус компании CrossGap как главного поставщика решений по локализации в Италии и как ведущего игрока на международном рынке. Джон Сиперс (John Siepers), менеджер по международным продажам компании CrossGap, заявил: «Достижение некоторых ключевых задач значительно увеличило наш оборот в 2006 г. Среди этих задач такие проекты, как локализация для итальянского рынка пакета Microsoft Office 2007 объемом в шесть миллионов слов (ПО и документация) с привлечением 80 человек в год, а также локализация на 11 языков Microsoft Vista с привлечением 54 человек в течение десяти месяцев, и еще несколько глобальных проектов по локализации ПО, документации и обучающих материалов для крупных клиентов, работающих в сферах CRM, ERP и BI». «Этот рекордный год отражает выдающуюся компетенцию наших авторитетных и преданных сотрудников, наши инвестиции в технические ресурсы мирового класса, включая наши запатентованные средства автоматизации рабочего процесса и наше стремление к постоянному совершенствованию в целом , — отметила Михаэла Шмельцер (Michaela Schmelzer), управляющий директор компании CrossGap. — Он также является результатом укрепившейся почти за 15 лет уверенности наших клиентов в то, что мы можем помочь им достичь международного признания их продуктов путем принятия их бизнес-целей как наших собственных и стремления достичь их через открытое партнерство».
О компании CrossGap
LCJ завершает локализацию системы Microsoft Office 2007 на французский, немецкий и итальянский языкиБлагодаря своим испытанным методикам и процессам компания LCJ с легкостью cправилась с большими объемыми и сжатыми сроками Дортмунд, Германия – Компания LCJ EEIG, один из четырех партнеров Microsoft со статусом Microsoft Premier Vendor, выполняющих локализацию программных продуктов для корпорации Microsoft, сегодня объявила о завершении локализации системы Microsoft Office 2007 на французский, немецкий и итальянский языки, подготовив ее к всемирному выпуску в начале 2007 г. Это достижение подтверждает способность компании LCJ успешно выполнять серьезные и крупномасштабные международные локализационные проекты. Матиас Кезар (Matthias Caesar), управляющий директор компании LCJ, заявил: «Мы гордимся тем, что получили такую престижную возможность. Операционная система Microsoft Office 2007, последний выпуск известного пакета офисных приложений для настольных систем, и ее локализация являются одним из наиболее значимых проектов в своем роде». Для работы над проектом компания LCJ выделила 23 штатных сотрудника на 13 месяцев, 10 дополнительных штатных сотрудников, работавших по требованию в течение этого же периода, а также до 161 переводчика и субподрядчика, к услугам которых прибегали в любой момент времени. «Главная проблема состояла в выполнении большого объема работы в течение требуемого периода времени, — признался Игорь Купечек (Igor Kupecek), глобальный менеджер по проекту Office в компании LCJ. — Чтобы обеспечить успешное выполнение проекта, требовалось тщательное планирование, продуманный целевой набор и подготовка персонала, чтобы гарантировать наличие квалифицированных специалистов в сочетании с эффективным менеджментом проекта». Г-н Купечек подытожил: «Мы добились успеха благодаря следующим факторам: наше сотрудничество с компанией Microsoft с самой первой стадии подготовки проекта, опыт и квалификация наших собственных команд, а также непрерывная поддержка гибких методик и процессов, специально разработанных для больших проектов. Все человеческие и системные ресурсы взаимодействовали друг с другом, обеспечивая эффективность и оптимизацию проекта».
О компании LCJ
LCJ — одно из главных действующих лиц в локализации Microsoft Windows VistaСтремясь успеть к ранней дате выпуска Vista, LCJ обеспечивает локализацию 650 000 слов в месяц на разные языки Дортмунд, Германия – Компания LCJ, специализирующаяся на многоязычных переводах и локализации и являющаяся поставщиком комплексных готовых решений для местных и международных заказчиков, сегодня объявила о том, что она сыграла немаловажную роль в подготовке к выпуску операционной системы Microsoft Windows Vista на международный рынок 30 января 2007 года. Это достижение подчеркивает лидирующие позиции LCJ среди международных локализационных компаний. «Компания LCJ EEIG была основана в 1999 году, а в 2002 уже стала одним из четырех главных мировых поставщиков локализации Microsoft, занимаясь локализацией программных продуктов для корпорации Microsoft», — сообщил Марк Джонкерс, директор LCJ по стратегическому развитию. В этом качестве LCJ внесла значительный вклад в создание Microsoft Windows Vista, новой операционной системы Microsoft, осуществив ее локализацию на 11 языков. Управляющий директор LCJ Матиас Сизар заявил: «Чтобы выполнить заказ по локализации Vista для корпорации Microsoft, мы создали команду постоянных сотрудников, которая состояла из 27 менеджеров проекта, инженеров проекта и специалистов по языкам. Эта группа руководила работой 212 переводчиков и субподрядчиков, которые получали доступ к бета-версии продукта через защищенную экстрасеть LCJ». «Главная задача состояла в том, чтобы уложиться в амбициозные сроки Microsoft, — добавил г-н Сизар. — С помощью наших запатентованных средств автоматизации рабочего процесса, предназначенных для управления процессами и коммуникацией, которые включали в себя, среди прочего, тысячи языковых и технических вопросов, мы обеспечивали объемы в 100 000 слов программных строк (на один язык) на каждые восемь рабочих дней на протяжении полугода, подняв эту планку до миллиона слов в месяц за летний период».
О компании LCJ
CrossGap подписывает генеральное соглашение с SAPДля налаживания долгосрочных взаимоотношений CrossGap предлагает комплексные услуги локализации Болонья, Италия – Компания CrossGap, специализирующаяся на многоязычных переводах и локализации и являющаяся поставщиком комплексных готовых решений для местных и международных заказчиков, подписала генеральное соглашение с SAP AG о предоставлении услуг локализации в Италии. Этот широкомасштабный контракт с SAP, ведущим в мире независимым поставщиком прикладных систем для предприятий и бизнес-решений, укрепляет позиции CrossGap в качестве главной в Италии локализационной компании и ведущего поставщика на международном рынке локализации. «Обоюдная цель данного соглашения с SAP заключается в том, чтобы наладить долгосрочные деловые взаимоотношения и наращивать объемы сотрудничества, — сообщила Микаэла Шмельцер, исполнительный директор CrossGap. — На данный момент областью нашей работы является локализация программных продуктов, интерактивных справок и документации; и мы с нетерпением ожидаем возможность расширить ее в будущем до маркетинговых материалов, вспомогательных документов и курсов электронного обучения SAP». «В поисках итальянского поставщика услуг компания SAP обратилась к нам, потому что мы обладаем репутацией профессионалов и опытом локализации многоязычных проектов по взаимодействию с клиентами и управлению ресурсами предприятия», — подтвердил Филиппо Тасселли, директор-распорядитель компании CrossGap. Первым проектом, выполненным CrossGap для компании SAP, стала локализация ее флагманского комплекса приложений для управления ресурсами предприятия. «Чтобы выполнить требования SAP относительно стабильного рабочего процесса, наш персонал был интегрирован непосредственно в производственный процесс SAP, — объяснил г-н Тасселли. — Наша ключевая задача состояла в том, чтобы, изучая инновационные решения в открытом сотрудничестве с заказчиком, активно поддерживать усилия SAP, направленные на достижение максимальной эффективности и производительности локализации». Установление взаимного доверия на ранней стадии сотрудничества в сочетании с преимуществами проверенного метода управления проектами, а также лингвистической и технической компетенцией CrossGap обеспечивает прочный фундамент для долгосрочного развития данного стратегического соглашения.
О компании CrossGap
LCJ возобновляет контракт в качестве главного поставщика услуг локализации для корпорации MicrosoftПосле открытия новых международных офисов в Азии компания LCJ упрочила свои позиции в локализации основных продуктов корпорации Microsoft ДОРТМУНД, Германия – Компания LCJ EEIG, ведущий поставщик услуг локализации в Европе, подписала Поправку к договору Microsoft Premier Localization Vendor. Это проявление доверия со стороны корпорации Microsoft последовало за успешным выполнением множества широкомасштабных проектов и недавним расширением работы компании в странах Азии. Программа Microsoft по выбору Поставщиков предназначена для максимального повышения эффективности локализации. Для этого производится отбор надежных и крупных поставщиков, которые предоставляют локализованные продукты высочайшего качества и применяют в работе инновационные технологические решения, отвечающие требованиям их клиентов. Компания LCJ предоставляет услуги для всех основных структурных подразделений Microsoft, занимаясь локализацией продуктов всех семейств, в том числе Windows, Office, Servers, Developer Tools, Business Solutions и Xbox. «Являясь основным поставщиком, мы гордимся постоянным сотрудничеством с Microsoft, — сказал Матиас Сизар, исполнительный директор LCJ, — и с удовольствием смотрим на возможность увеличить масштаб наших прекрасных и давно упрочившихся взаимоотношений. Мы и в дальнейшем будем обеспечивать Microsoft профессиональными услугами высочайшего класса, которые являются залогом успеха работы со всеми нашими клиентами». «Этот контракт представляет собой важную веху в стратегическом развитии LCJ EEIG, — заявил Марк Джонкерс, директор LCJ по стратегическому развитию. — LCJ реализовывает уникальный подход к локализации, ключевым элементом которого является высококлассная работа, отвечающая требованиям заказчика. Совершенно очевидно, что корпорация Microsoft ценит способность LCJ постоянно обеспечивать высокое качество работы вне зависимости от экономических трудностей на неустойчивых рынках»
О компании LCJ
Новый многоязычный веб-сайт отражает успехи CrossGapУ клиентов, которые планируют обратиться в компанию CrossGap с локализационным проектом, есть все причины чувствовать себя уверенно. В 2005 г. компания с успехом реализовала множество инициатив, призванных сделать ее услуги полностью ориентированными на заказчика:
Непрерывная профессиональная эволюция CrossGap свидетельствует о том, что компания ориентирована прежде всего на заказчика и намерена и в дальнейшем предоставлять международной аудитории самые лучшие глобальные решения. Веб-сайт полностью обновлен
Веб-сайт CrossGap полностью реконструирован: теперь он отражает постоянный успех и растущее присутствие компании. Новый www.crossgap.com предлагает:
Преимущество партнерства С наступлением 2006 г. компания CrossGap продолжает усиливать свою репутацию одного из лучших локализационных партнеров, внося свой вклад в успех заказчиков по всему миру. А они, в свою очередь, постоянно убеждаются в долговечности, рентабельности, постоянном органичном росте и лояльности коллектива CrossGap. новый центральный офис CrossGap способствует стратегическому ростуВ компании CrossGap рост бизнеса обретает физическое воплощение. В результате непрекращающегося расширения компании, являющегося важным стратегическим приобретением внутреннего опыта, компания CrossGap, нуждаясь в расширении существующих офисных площадей, запланировала переезд. Эти новые помещения, которые вдвое больше существующих, обеспечат компании CrossGap достаточно пространства для реализации стремления наема и сотрудничества с лучшими специалистами в данной отрасли. Переезд утвердит положение компании CrossGap как главного поставщика услуг локализации на региональном итальянском рынке и ведущего игрока, занявшего 12 место в качестве участника группы LCJ, на международном рынке. Микаэла Шмельцер (Michaela Schmelzer), главный исполнительный директор компании CrossGap, утверждает: “Хотя я буду скучать по классической элегантности нашего старого здания, новые современные офисы позволят нам продолжать расширение нашего бизнеса путем наема новых сотрудников и приобретения квалификации мирового класса. Эти помещения являются пространством, которое будет содействовать удовлетворению развивающихся потребностей наших клиентов в будущем”. CrossGap с нетерпением ожидает появления клиентов в своих новых помещениях, которые откроются в марте 2006 г.
Организация "Locatech, CrossGap, Jonckers EEIG" занимает 12-е место во общем рейтинге поставщиков лингвистических услугCommon Sense Advisory (CSA), независимая компания, занимающаяся вопросами исследования и консалтинга в сфере глобальной бизнес-локализации, интернационализации, локализации и перевода и размещающаяся в г. Бостон, штат Массачусетс, издала список 20 лучших поставщиков лингвистических услуг (language service provider – LSP). Этот список называется каталогом компаний сферы услуг (Human-Delivered Services Company (HSDC) Index). Чтобы получить более подробную информацию, обратитесь в CSA по адресу www.commonsenseadvisory.com
Джон Сиперс (John Siepers) стал новым менеджером по международным продажам компании CrossGapС момента появления в отрасли локализации в начале 1990-х годов компания CrossGap органично развивалась, ориентируясь на приобретение навыков, специализацию и преданность интересам заказчика. Компания подтвердила свою стабильную заинтересованность в росте назначением Джона Сиперса (John Siepers) менеджером по международным продажам CrossGap. Сиперс, специалист в сфере локализации с 15-летним опытом работы, стратегически нацелен на успех компании: "Используя опыт существующей команды профессионалов, я намерен создать лидирующий в данной отрасли потенциал продаж, обеспечивающий активное и быстрое реагирование на потребности клиента благодаря предоставлению помощи квалифицированных специалистов". Хотя компания CrossGap является облоадателем впечатляющей базы первоклассных глобальных корпоративных клиентов, Сиперс выказывает намерение увеличить долю компании на этом участке рынка. "Я ставлю своей целью утверждение лидирующих позиций компании CrossGap,” заявляет Сиперс. “Громадный опыт и квалификация в сфере локализации и технических вопросов перевода в сочетании со всесторонними лингвистическими и культурными знаниями практически всех языков делают компанию CrossGap идеальным партнером для организации, стремящейся представить свою продукцию на новых глобальных рынках”.
|
|
![]() |
||